на тему рефераты Информационно-образоательный портал
Рефераты, курсовые, дипломы, научные работы,
на тему рефераты
на тему рефераты
МЕНЮ|
на тему рефераты
поиск
Онлайн переводчики

Онлайн переводчики

Реферат

Тема: Онлайн переводчики

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1 Обзор известных онлайн-переводчиков
  • 2 Принцип действия переводчика текстов Translate.ru от Promt
    • 2.1 Форма перевода текстов
    • 2.2 Работа с буфером обмена
    • 2.3 Проверка орфографии
    • 2.4 Справка по словарям
    • 2.5 Виртуальная клавиатура
    • 2.6 Отправить перевод по e-mail
    • 2.7 Вывести перевод на печать
    • 2.8 Как улучшить качество перевода
  • 3 Справка по словарям
    • 3.1 Основные и дополнительные переводы
    • 3.2 Переводчик сайтов
  • 4 Мобильный переводчик
    • 4.1 Переводчик текста
    • 4.2 Электронный словарь
    • 4.3 Виртуальная клавиатура
  • 5 Обратная связь
    • 5.1 Как задать вопрос в техподдержку
    • 5.2 Как оставить отзыв о переводе
  • 6 Принцип действия переводчика Google
  • 7 Принцип действия META Переводчика
    • 7.1 Языки перевода
    • 7.2 Ввод текста и выбор направления перевода
    • 7.3 Специализированные словари
    • 7.4 Проверка орфографии
    • 7.5 Транслитерация
    • 7.6 Виртуальная клавиатура
  • Литература
Введение

Онлайн-переводчики -- системы, позволяющие выполнить перевод текстов, документов и даже целых сайтов за один клик. Чтобы воспользоваться онлайн-переводчиками, обычно требуется выполнить 3 простых действия: ввести текст для перевода в онлайн-переводчик, выбрать направление перевода (язык и тематику), нажать кнопку «Перевести». И практически сращу вы получите готовый перевод. Таким образом, онлайн-переводчики призваны «сломать» языковой барьер между людьми, дать им возможность общаться, читать новости, блоги, иностранные сайты, изучать культуру других стран, путешествовать.

При пользовании системами машинного перевода всегда встает вопрос о качестве их работы. Качество перевода зависит от многих факторов: размеров текста, использованных в тексте слов, сложности предложений. С одной стороны, на сегодняшний день ни одна система машинного перевода не может дать 100% качественный результат. После обработки текста подобной системой требуется обязательная его коррекция человеком. Но с другой стороны, идеального перевода от них никто и не ждет. Онлайн-переводчики используются обычно для того, чтобы можно было понять общий смысл текста на иностранном языке.

1 Обзор известных онлайн-переводчиков

Translate.ru -- самый известный переводчик текстов , web-страниц, электронной почты и wap от компании PROMT. Доступны 24 направления перевода. Для расширения возможностей перевода необходимо зарегистрироваться на сайте. В этом случае пользователь получает возможность переводить тексты большого размера и доступ к выбору тематики перевода: общая лексика, автомобили, банковское дело, интернет, логистика и т.д. Присутствует проверка орфографии.

ImTranslator -- многофункциональный переводчик от компании Smart Link Corporation. Позволяет переводить тексты на множество языков, использовать словари, проверку орфографии, виртуальную клавиатуру, а также печатать результаты перевода и отправлять e-mail. ImTranslator содержит 24 языка перевода: английский, арабский, болгарский, голландский, греческий, датский, испанский, итальянский, китайский традиционный, китайский упрощенный, корейский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, финский, французский, хинди, хорватский, чешский, шведский, японский. Текст для перевода может быть на: английском, арабском, греческом, датском, испанском, итальянском, китайском, корейском, немецком, португальском, русском, французском, японском. Кроме того, данный онлайн-переводчик содержит интерфейс на 6 языках. Предоставляет хорошее качестов перевода.

Reverso -- онлайн-переводчик текста и сайтов от французской компании Softissimo. Reverso работает с 6 языками: английский, итальянский, испанский, немецкий, русский, французский. Текст для перевода может быть на любом из этих языков. Позволяет использовать виртуальную клавиатуру и печать результатов перевода. Текстовый блок имеет ограничение в 300 символов. Качество перевода среднее.

WorldLingo -- онлайн-переводчик текста, документов и сайтов. Доступны 14 языков перевода: английский, арабский, голландский, греческий, итальянский, испанский, китайский, корейский, немецкий, португальский, русский, французский, шведский, японский. Текст для перевода может быть на любом из этих языков. Данный онлайн-переводчик содержит более 20 тематик. Текстовый блок имеет ограничение в 500 слов. Качество пеервода оставляет желать лучшего.

InterTran -- онлайн-переводчик небольших текстов и словосочетаний. Имеет 27 языков перевода: английский, болгарский, валлийский, венгерский, голландский, греческий, датский, исландский, испанский, испанский (европейский), испанский (латиноамериканский), итальянский, немецкий, норвежский, польский, португальский (бразильский), португальский (европейский), румынский, русский, сербский, словенский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский, японский. Текст для перевода может быть на любом из этих языков. InterTran лучше всего переводит короткие словосочетания. Текстовый блок имеет ограничение в 1000 символов.

Windows Live Translator работает с 11 языками, включая русский. При этом с использованием русского языка поддерживаются только два направления перевода: русско-английский и англо-русский (на другие языки с русского перевести нельзя, так же как нельзя перевести на русский с других языков, кроме английского). Объем переводимого текста ограничен 500 словами. При осуществлении перевода Windows Live Translator в основном использует систему SYSTRAN, но для перевода текстов компьютерной тематики также применяется собственная система машинного перевода, разрабатываемая в Microsoft.

Ectaco работает с 43 языками, это не только английский, французский и другие стандартные языки, но и арабский, два варианта китайского, хинди, японский, корейский. Сам сайт не имеет русской версии, но форма перевода включает русский интерфейс, на который можно переключиться. Есть проверка орфографии. Изюминкой системы является предоставляемая возможность прослушать, как будет звучать то или иное слово или даже текст на одном из доступных языков: английский, русский, китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский и испанский. Можно даже менять скорость, с которой произносится текст.

Google Translate -- онлайн-переводчик текста и веб-страниц, встроенный в поисковую систему Google. Содержит 42 языка перевода. В отличие от других сервисов перевода, которые используют технологию SYSTRAN, Google использует собственное программное обеспечение. Google Translate, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. Этот инструмент может помочь читателю понять общий смысл содержания текста на иностранном языке, но он не предоставляет достаточно точных переводов. Google Translate часто дает буквальные переводы слова, вне контекста, не применяя к ним каких-либо грамматических правил. Данный онлайн-переводчик содержит дополнительнкю функцию -- поиск с переводом. Пользователь вводит запрос на родном языке и указывает язык, на который этот запрос переводится. В результатах выводятся сайты, переведенные на язык пользователя.

Существуют еще некоторые ресурсы online перевода. Они менее известны, но, несомненно, имеют право на существование и здесь приводится их краткая характеристика.

http://babelfish.yahoo.com/translate_txt - Английский интерфейс. Большое количество языков для перевода.

http://free.translated.net - Английский интерфейс. Работает как бесплатное приложение основного сайта, где можно заказать профессиональный перевод. Отличительные особенности: автоматическое определение исходного языка и бесплатно доступные тематические словари.

http://intertran.tranexp.com/Translate/result.shtml - Английский интерфейс. Большое количество языков для перевода. Есть возможность ввода специальных символов.

http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml - Английский интерфейс. Большое количество языков для перевода. Есть возможность ввода специальных символов.

http://www.toggletext.com - англо-индонезийский и наоборот.

http://traduku.net/?lingvo=en - перевод с Эсперанто на Английский и наоборот.

http://www.wisdom.com.my/wisec2/ec2.asp - англо-китайский переводчик.

2 Принцип действия переводчика текстов Translate.ru от Promt

Сервис «Переводчик текста» предназначен для перевода небольших фрагментов текстовой информации с одного языка на другой. За один раз разрешается переводить тексты объемом не более 3000 символов, включая пробелы и знаки конца параграфа (10000 символов, включая пробелы и знаки конца параграфа, для зарегистрированных пользователей).

2.1 Форма перевода текстов

Чтобы выполнить перевод:

Выберите тематику переводимого текста.

Наберите или скопируйте из буфера обмена в окно «Исходный текст» тот текст, который вам необходимо перевести.

Выберите направление перевода. Для этого из первого списка выберите язык, с которого хотите перевести, из второго списка - язык, на который требуется перевести. Если вы не знаете, на каком языке текст, выберите "Определить язык" из первого списка.

Кнопка "Поменять языки местами" , которая находится между списками языков, меняет направление перевода на противоположное. Кнопка неактивна, если обратное направление недоступно.

Нажмите кнопку «Перевести».

Выполнить перевод также можно с помощью комбинации клавиш [Ctrl]+[Enter].

Если исходный текст состоит из отдельного слова, то в поле "Перевод" помимо собственно перевода входного слова в соответствующей форме будет представлена краткая справочная информация из словаря указанной тематики о входном слове или о том слове из словаря, от которого оно образовано.

В некоторых случаях после перевода окно с результатом перевода помечается иконкой и подсвечивается. При наведении указателя мыши на иконку можно получить подсказку или совет.

Вы можете отредактировать получившийся перевод непосредственно в окне "Перевод". Поле "Перевод" недоступно для редактирования, если перевод еще не был выполнен ни разу, или если была нажата кнопка "Очистить".

2.2 Работа с буфером обмена

Чтобы перенести текст для перевода в окно «Исходный текст» из других приложений (например, редактора документов или почтового клиента) можно воспользоваться стандартными меню или комбинациями горячих клавиш операционной системы.

Для этого в любом приложении выделите текст, который вам необходимо перевести, и нажмите правую кнопку мыши для появления контекстного меню; в открывшемся меню выберите пункт «Скопировать» («Copy»). Можно также просто выделить нужный текст и нажать комбинацию клавиш [Ctrl]+[C].

В окне «Исходный текст» нажмите правую кнопку мыши для появления контекстного меню или используйте комбинацию клавиш [Ctrl]+[V] для того, чтобы вставить содержимое буфера обмена в окно. Если вы выбрали контекстное меню, то в нем необходимо использовать команду «Вставить» («Paste»).

Чтобы скопировать результат перевода в буфер обмена для переноса в другое приложение, нужно выделить текст в окне «Перевод» и нажать правую кнопку мыши для появления контекстного меню или использовать комбинацию клавиш [Ctrl]+[C].

2.3 Проверка орфографии

Проверка орфографии текста перед переводом может существенно улучшить качество общего результата за счет исключения орфографических ошибок в исходном тексте.

Для этого достаточно на панели инструментов нажать кнопку «Проверить орфографию».

В появившемся новом окне будут видны результаты проверки и, в случае найденных ошибок, предложены варианты замены ошибочного слова.

2.4 Справка по словарям

Кнопка «Словарь» позволяет получить подробную справочную информацию из электронного словаря PROMT о любом слове или словосочетании в исходном тексте. Для этого достаточно выделить в тексте интересующий фрагмент и нажать кнопку "Словарь".

В появившемся новом окне информация из словаря будет содержать сведения о всех словоформах, данные об активных и неактивных переводах, а также комментарии к переводу.

2.5 Виртуальная клавиатура

Если на вашей клавиатуре отсутствуют некоторые символы, характерные для различных языковых раскладок, то для их ввода в окно исходного текста можно воспользоваться виртуальной клавиатурой.

Для вызова клавиатуры нажмите кнопку «Виртуальная клавиатура», после чего появится окно с клавиатурой, соответствующей выбранному языку для исходного текста, и можно будет вводить текст в окно, нажимая мышью на соответствующие кнопки на экране.

Кроме этого, переключить раскладку виртуальной клавиатуры можно, выбрав язык в самом окне виртуальной клавиатуры, но при этом направление перевода не поменяется.

Страницы: 1, 2



© 2003-2013
Рефераты бесплатно, курсовые, рефераты биология, большая бибилиотека рефератов, дипломы, научные работы, рефераты право, рефераты, рефераты скачать, рефераты литература, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты медицина, рефераты на тему, сочинения, реферат бесплатно, рефераты авиация, рефераты психология, рефераты математика, рефераты кулинария, рефераты логистика, рефераты анатомия, рефераты маркетинг, рефераты релиния, рефераты социология, рефераты менеджемент.