на тему рефераты Информационно-образоательный портал
Рефераты, курсовые, дипломы, научные работы,
на тему рефераты
на тему рефераты
МЕНЮ|
на тему рефераты
поиск
Дидактические игры и их применение на уроках английского языка - (курсовая)
p>Психологами и педагогами установлено, что, прежде всего, в игре развивается способность к воображению, образному мышлению. Происходит это благодаря тому, что в игре ребёнок стремится воссоздать широкие сферы окружающей действительности, выходящие за пределы его собственной практической деятельности, а сделать он это может только с помощью условных действий. Сначала это действия с игрушками, замещающими настоящие вещи. Расширение игры (воссоздание всё более сложных действий и событий из жизни взрослых, их отношений) и невозможность реализовать его только через предметные действия с игрушками влечёт за собой переход к использованию изобразительных, речевых и воображаемых действий (совершаемых во внутреннем плане, “в уме”). В игре у ребёнка закладывается способность оперировать образами действительности, что, в свою очередь, создаёт основу для дальнейшего перехода к сложным формам творческой деятельности. Кроме того, развитие воображения важно само по себе, ведь без него невозможна никакая, даже самая простая человеческая деятельность.

Большое влияние оказывает игра на развитие у детей способности взаимодействовать с другими людьми. Кроме того, что ребёнок, воспроизводя в игре взаимодействие и взаимоотношения взрослых, осваивает правила, способы этого взаимодействия в совместной игре со сверстниками он приобретает опыт взаимопонимания, учится пояснять свои действия и намерения, согласовать их с другими детьми.

Нет нужды объяснять, насколько все эти качества необходимы ребёнку в дальнейшей жизни, и, в первую очередь, в школе, где он должен включаться в большой коллектив сверстников, сосредотачиваться на объяснениях учителя в классе, контролировать свои действия при выполнении домашних заданий. Иными словами, взрослые должны сознавать, что игра вовсе не пустое занятие, она не только доставляет максимум удовольствия ребёнку, но и является мощным средством его развития, средством формирования полноценной личности.

    1. 3 Виды игровой деятельности

Общим признаком игры является то, что это добровольно и свободно выбранная деятельность, которая доставляет удовольствие и не имеет утилитарных целей, является непродуктивной деятельностью. Кроме того, это особого рода моделирующая деятельность, обнаруживающая связь с реальным миром (воссоздающая реальную деятельность или отношения в ней), явную (сюжетная игра) или скрытую (игра с правилами).

Творческие или сюжетно –ролевые игры создаются самими детьми. Они различаются по содержанию (отражение быта, труда взрослых, общественной жизни); по организации, количеству участников (индивидуальные, групповые, коллективные); по виду (игры, сюжет которых придумывают сами дети, игры-драматизации– разыгрывание сказок и рассказов). Игры с правилами имеют готовое содержание и заранее установленную последовательность действий; главное в них–решение поставленной задачи, соблюдение правил. По характеру игровой задачи они делятся на две большие группы: подвижные и дидактические. Однако это деление в значительной степени условно, так как многие подвижные игры имеют образовательное значение (развивают ориентировку в пространстве, требуют знания стихов, песен, умения считать), а некоторые дидактические игры связаны с различными движениями.

Между играми с правилами и творческими много общего: наличие условной игровой цели, необходимость в активной самостоятельной деятельности, работы воображения. Многие игры с правилами имеют сюжет, в них разыгрываются роли. Правила есть и в творческих играх–без этого не может успешно проходить игра, но эти правила дети устанавливают сами, в зависимости от сюжета.

Отличие между играми с правилами и творческими заключается в следующем: в творческой игре активность детей направлена на выполнение замысла, развитие сюжета; в играх с правилами главное– решение задачи, выполнение правил.

Глава II. Роль игровой деятельности в развитии личности детей. 2. 1 Роль и значение дидактической игры в учебном процессе и в формировании положительного отношения к школе

Сущность дидактической игры заключается в том, что дети решают умственные задачи, предложенные им в занимательной игровой форме, сами находят решения, преодолевая при этом определённые трудности. Ребёнок воспринимает умственную задачу, как практическую, игровую; это повышает его умственную активность. Сенсорное развитие ребёнка в дидактической игре происходит в неразрывной связи с развитием у него логического мышления и умения выражать свои мысли словами. Чтобы решить игровую задачу требуется сравнивать признаки предметов, устанавливать сходство и различие, обобщать, делать выводы. Таким образом развивается способность к суждениям, умозаключению, умению применять свои знания в разных условиях. Это становится возможным лишь в том случае, если у детей есть конкретное знание о предметах и явлениях, которые составляют содержание игры.

Подготовить ребенка к школе –это значит воспитать у него осознанное положительное отношение к учебной и общественной деятельности, заставить его понять важность и необходимость обучения в школе: вызвать у него желание стать школьником; возбудить симпатию к ученикам, стремление быть похожим на них, уважение к личности и профессии учителя, понимание общественно полезной значимости его труда; развить потребность в книге, стремление научиться читать.

Успешность подготовки детей к школе во многом определяется тем, насколько педагог учитывает своеобразие деятельности дошкольников и, в частности, как он использует для этой цели игру. Повышенное внимание к учебному процессу в подготовительной к школе группе иногда приводит к тому, что значение творческой, сюжетно-ролевой игры незаслуженно принижается. А между тем она таит в себе огромные воспитательные возможности именно в подготовке детей к школе. Через игру и в игре постепенно готовится сознание ребенка к предстоящим изменениям условий жизни, отношений со сверстниками и с взрослыми, формируются качества личности, необходимые будущему школьнику. В игре формируются такие качества, как самостоятельность, инициативность, организованность, развиваются творческие способности, умение работать коллективно. Все это необходимо будущему первокласснику.

Методы и приемы, применяемые педагогом для ознакомления детей со школой, должны дополнять друг друга. Различные занятия нужно сочетать с трудом и игрой. Знания, полученные детьми во время экскурсий, наблюдений, целевых прогулок, следует пополнять и уточнять, читая им произведения художественной литературы, рассказывая им, ведя переписку с детьми других детских садов. Игра выявляет отношение детей к изображаемому и в то же время содействует закреплению и развитию такого отношения. Детям нравится вновь и вновь переживать восхищение, радость, восторг, удивление, которые они испытали при знакомстве с явлением, объектом, событием. Этим объясняется их устойчивый интерес к играм. Именно в игре дети практически реализуют то, что они хотели бы увидеть в школе, в первом классе.

Любовь и бережное отношение к книге сохраняется у детей и в школе. Те, кто в детском саду с интересом занимаются с учебником; во время внеклассного чтения предлагают разные формы работы с книгой; выступают организаторами викторин по произведениям любимых писателей; оформляют выставки книг.

Потребность детей в книге, желание и умение находить в ней ответы на возникающие вопросы, бережное отношение к книге с первых же дней обучения в школе помогают учителю заинтересовать их чтением, вызвать стремление быстрее научиться читать, поддержать и развить интерес к получению новых знаний.

    2. 2 Виды дидактических игр

Дидактические игры различаются по обучающему содержанию, познавательной деятельности детей, игровым действиям и правилам, организации и взаимоотношениям детей, по роли учителя. Перечисленные признаки присущи всем играм, однако, в одних играх отчётливее выступают одни признаки, в других– иные. Чёткой классификации, группировки игр по видам ещё нет. Часто игры соотносят с содержанием обучения: игры по сенсорному восприятию, словесные игры, игры по ознакомлению с природой и другие.

    Иногда игры соотносят с материалом:

Игры с предметами (игрушки, природные материалы и т. д. ) наиболее доступны детям, так как они основаны на непосредственном восприятии, соответствуют стремлению ребёнка действовать с вещами и таким образом знакомиться с ними. Настольно–печатные игры, также как и игры с предметами, основаны на принципе наглядности, но в этих играх детям даётся не сам предмет, а его изображение. Как и дидактическая игрушка, настольно-печатная игра хороша лишь в том случае, когда она требует самостоятельной умственной работы.

Словесные игры наиболее сложны, Они не связаны с непосредственным восприятием предмета. В них дети должны оперировать представлениями. Эти игры имеют большое значение для развития мышления ребёнка, так как в них дети учатся высказывать самостоятельные суждения, делать выводы и умозаключения, не полагаясь на суждения других, замечать логические ошибки.

    Можно группировать игры и так:
    Игры-путешествия
    Игры-поручения
    Игры-предположения
    Игры-загадки
    Игры-беседы

Игры-путешествия всегда несколько романтичны. Именно это вызывает интерес и активное участие в развитии сюжета игры, обогащение игровых действий, стремление овладеть правилами игры и получить результат: решить задачу, чему-то научиться. Цель игры-путешествия–усилить впечатление, придать познавательному содержанию чуть-чуть сказочную необычность, обратить внимание детей на то, что находится рядом, но не замечается ими. Игры-путешествия развивают внимание, наблюдательность, осмысление игровых задач, облегчают преодоление трудностей и достижение успеха.

Игры-поручения. В основе их лежат действия с предметами, игрушками, словесные поручения (собрать вместе все предметы одного цвета, разложить предметы по величине, форме).

Игры-предположения. “Что было бы… ? ” или “Что бы я сделал…? ” и др. Дидактическое содержание игры заключается в том, что перед детьми ставится задача и создаётся ситуация, требующая осмысления последующего действия. Эти игры требуют умения соотнести знания с обстоятельствами, установления причинных связей.

Игры-загадки используются для проверки знаний, находчивости. Главной особенностью загадок является логическая задача. Способы построения логических задач различны, но все они активизируют умственную деятельность ребёнка. Детям нравятся игры-загадки. Необходимость сравнивать, припоминать, думать, догадываться составляет радость умственного труда. Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение рассуждать, делать выводы, умозаключения.

Игры-беседы (диалоги). В их основе лежит общение учителя с детьми, детей с учителем и детей между собой. Игра-беседа воспитывает умение слушать вопросы учителя, вопросы и ответы детей, умение сосредотачивать внимание на содержании разговора, дополнять сказанное, высказывать суждение. Всё это характеризует активный поиск решения задачи.

    2. 3 Требования к дидактической игре

Из понимания значения дидактических игр вытекают следующие требования к ним: Каждая дидактическая игра должна давать упражнения, полезные для умственного развития детей и их воспитания.

В дидактической игре обязательно наличие увлекательной задачи, решение которой требует умственного усилия, преодоления некоторых трудностей. Дидактизм в игре должен сочетаться с занимательностью, шуткой, юмором. Увлечение игрой мобилизует умственную деятельность, облегчает выполнение задачи.

    Заключение

Задача педагога состоит в том, чтобы найти максимум педагогических ситуаций, в которых может быть реализовано стремление ребёнка к активной познавательной деятельности. Педагог должен постоянно совершенствовать процесс обучения, позволяющий детям эффективно и качественно усваивать программный материал. Поэтому так важно использовать игровые элементы и игру на уроках. Игра помогает общению, она может способствовать передаче накопленного опыта, получению новых знаний, правильной оценке поступков, развитию навыков человека, его восприятия, памяти, мышления, воображения, эмоций, таких черт, как коллективизм, активность, дисциплинированность, наблюдательность, внимательность.

Возраст от 6 до 8 лет в психоанализе называется латентным периодом. В этот период своей жизни ребёнок старается узнать как можно больше обо всём мире. Поэтому целесообразно начинать обучение английскому языку именно в возрасте 6–8 лет. Если найти правильные подходы, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательное путешествие в мир незнакомого языка.

Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребёнка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного ненасильственного внедрения ребёнка в мир языка.

    Список литературы, использованной в курсовой работе:

Английский для детей – М. , Экслибрис – 1992 N 1-5, 1993 N 1-20 Бедарев Г. К. Организаторам весёлого досуга – М. , Сов. Россия – 1979 Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры: Пер. с англ. Берн Э. Л. , Лениздат– 1992

Большая Советская Энциклопедия. Под ред. Прохорова А. М. – М. , Советская Энциклопедия – 1972 т. 10 с. 31-32 Былеева Л. В. Русские народные игры: ч. II – M. , Сов, Россия – 1988 Верещагина И. Н. , Притыкина Т. А. Тетрадь по английскому языку для самостоятельной работы– М. , Просвещение – 1992

Возрастная и педагогическая психология. Под ред. Петровского А. В. – М. , Просвещение – 1973 Жуковская Р. И. Игра и её педагогическое значение – М. , Педагогика – 1975 Ильчинова О. Английский для маленьких девочек и мальчиков – Казань – 1993 Красильникова В. С. , Грошева З. Н. Детские игры в Великобритании – М. , 1992 Максаков А. Н. , Тумакова Г. А. Учите, играя: Игры и упражнения со звучащим словом– М. , Просвещение –1979

Менджерицкая Д. В. Воспитателю о детской игре – М. , Просвещение – 1982 Михайленко Н. Я. , Короткова Н. А. Как играть с ребёнком – М. , Педагогика – 1990 Могучая Н. В. Весёлый алфавит – М. , Книга и бизнес – 1992

Наш “взрослый” детский сад. Под ред. Галаховой П. В. – М. , Просвещение – 1991 Гейперт С. Переворот в сознании: Дети, компьютеры и плодотворные идеи – М. , Педагогика – 1989 Психология. Словарь. Под ред, Петровского А. В. , Ярошевского М. Г. – М. , Политиздат – 1990 Ростовцева О. М. Английский для детей дошкольного возраста – Тула, Ясность – 1992 Современная западная философия. Словарь. Под ред, Малахова В. С. , Филатова В. П. – М. , Политиздат – 1991 Сорокина А. И. Дидактические игры в детском саду (старшие группы) – М. , Просвещение – 1982 Тазиев С. Ф. Отрядному вожатому о работе в пионерском лагере – Елабуга – 1990 Швайко Г. С. Игра и игровые упражнения для развития речи – М. , Просвещение – 1988 Шмаков С. А. Её величество игра. Забавы, потехи, розыгрыши для детей, родителей, воспитателей– М. , Магистр – 1992

Эйкерcли К. Е. Универсальный самоучитель английского языка – Санкт-Петербург, Политехника – 1991 (Книга 1) Alvin Schwartz. Ten Copycats in a Boat and Other Riddles – New York? Scholastic Book Services – 1980 Cramer R. L. , Hammond W/D/ and others/ Spelling: Words and Skills – Glenview, Scott, Foresman and Co. – 1981

    Приложение
    Детские игры в Великобритании

Набор “Детские игры в Великобритании” предназначен для детей младшего и среднего школьного возраста.

Набор содержит подробное описание игр на английском языке, в которые играют дома и на улице дети Великобритании. Материал набора может быть с успехом использован при обучении детей английскому языку.

Some words which you may need when you play this or that game

    back to back - спиной друг к другу
    blindfold - завязывать глаза
    call out - вызывать
    card - карточка
    center - центр
    circle - круг
    divide into - делить на
    drop out of the game - выбывать из игры
    face somebody - стоять лицом
    goal line-finish line - линия финиша
    starting line - линия старта
    “ It ” - водящий в игре
    leader - руководитель, ведущий игры line - линия, ряд
    line up - выстраиваться в ряд
    obey an order - выполнять приказание
    partner - партнёр в игре
    player - играющий
    point - очко
    race - состязание в скорости relay - эстафета
    runner & chaser - убегающий и догоняющий
    score - счёт очков
    to score - набирать очки
    side by side - рядом (бок о бок)
    signal - сигнал
    at a signal - по сигналу
    to tag - поймать играющего
    to be tagged - быть пойманным
    team - команда
    turn a quarter-turn - повернуться на 90 градусов
    win - выигрывать
    winner - победитель
    to lose a game - проигрывать
    He succeeded - Он успел (попал)
    He failed - Он не успел (не попал)
    To mark the score - подсчитывать очки
    To receive a prize - получить приз
    In turn - по очереди
    To pay a forfeit - платить фант
    CAPS and HATS

Each player put his cap (or her hat) close to the wall. The caps and hats must touch one another and form a row. Then draw a line 6 yards away from the wall. The first player throws a small ball into any cap or hat except his own. If he fails, the owner of the cap runs to his cap, picks up the ball and tries to hit another player. If he hits the player, this player puts a stone in his cap. If he does not hit the player, he puts a stone in his own cap. Then the second player throws the ball into caps or hats.

The player who has three stones in his cap drops out of the game. The last player in the game is the winner.

You can play this game with holes instead of caps and hats. Besides, you can roll the ball instead of throwing it.

    MY GRANDMOTHER*s TRUNK

All the players sit around in a circle. The first player starts the game. He says, ”I packed my grandmother*s trunk with blouses and shirts. ” The third player says, “I packed my grandmother*s trunk with blouses, shirts and vegetables. ”

Did you guess what the game is? Each player must repeat the names of the objects that the other players have said, and then a new one. Anyone who forgets an object or names the object in the wrong order drops out of the game.

    The last player is the winner, of course.
    WHO IS MISSING?

All the players sit on chairs in a circle. One player is “It”, and he goes out of the room. While he is out, another player leaves the room by a different door or hides in the room. At the same time all the other players change their places.

Now the players call “It” back into the room. He must look at the players and find out “Who is missing? ” as quickly as possible. It is a lot harder than it seems.

After he finds it out, the missing player becomes “It”, and a new player must hide. Each time all the players change places.

The player who needs the least time for finding out who is missing wins.

    SAUSAGE

All players sit in a circle and ask “It” such questions as “What is your favourite fruit? ”– “What is your nose like? ” – “What do you put on in the morning when it is cold in the street? ” and so on. To every question “It” must answer “Sausages”. If he laughs or even smiles, he drops out of the game. Then another player must take his place in the centre of the circle.

The winner is the player whom the players cannot make laugh or smile. And it is not very easy to remain serious in this game as it may seem.

    READ BY THE LIPS

All players stand in a line. The first in a line goes forward and faces the line. His lips form an English command, such as “Jump”, ”Dance” or ”Run”. The player who is next to him goes quickly forward and stands beside him. Then his lips form what he thinks the first player has said, and so on until the end of the line. Then all the players fulfil the command each of them formed. Those mistaken must pay a forfeit.

    Silence is compulsory.
    SAY IT QUICKLY

All players sit in a circle. The leader stands in the middle of it, and asks questions. The players have to answer them with words beginning with R or S (You can choose any other letters of the alphabet). But the players have to do it quickly, before the leader counts ten. For example, the leader may ask, “what is your favourite food. The answer can be “sugar” or even “salt”. And to the question “I saw a strange animal in your garden yesterday– What was it? ” the answer can be squirrel”. A player who is not able to answer a question quickly must pay a forfeit.

    HOW EXACT CAN YOU BE?

In order to play this game you must have a table with different things on it: matches in a heap, note-books in a heap, flowers in a vase, pins and needles in a heap, etc.

Give each player a sheet of paper and a pencil and ask him to write down how many matches, note-books, flowers, pins and needles he thinks there are on the table.

    Do not give the player time to count.
    The player who has the most correct answers wins.
    OPPOSITES

Any number of players can play this game. The players sit in a row. The leader stands in front of them.

Whatever the leader tells a player to do, the player must do exact the opposite. If the leader tells the player to stand up, he must, of course, sit down.

If the leader tells the player to smile, he must not smile, though it is very difficult, of course.

If the leader tells the player to cry, he must laugh, and so on. The player who can’t do that drops out of the game.

    The last player in the game is the winner.
    SIMON SAYS

You must choose one player as the leader. He must stand on a box, chair or table so that everyone can see and hear him. The other players stand in a line facing the leader.

The leader begins by saying: “Simon says, ‘Hands out in front of you. ’ Then each player must stretch out his hands. The players obey orders obey orders only if the leader first says “Simon says”. If the leader just says: “walk backwards”, then everyone must stand still because the leader did not say: “Simon says, ‘Walk backwards’. ” If a player obeys an order, which he must not obey, he drops out of the game, too. The last player left in the game is the winner.

The leader may not obey his own orders. He may even do some thing different. For example, he may say, “Simon says, ‘Put your hands on your hips’. ” And he himself puts his hands on his shoulders. Also the leader may give orders like this: “Simon says, ’Take one step forward… Now one step to your right’. ” In this case the players must only take one step forward and not the step to the right, because the leader did not say “Simon says” before the leader did not say “Simon says” before he gave the second order.

    Список литературы, использованной в курсовой работе:

Английский для детей – М. , Экслибрис – 1992 N 1-5, 1993 N 1-20 Бедарев Г. К. Организаторам весёлого досуга – М. , Сов. Россия – 1979 Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры: Пер. с англ. Берн Э. Л. , Лениздат– 1992

Большая Советская Энциклопедия. Под ред. Прохорова А. М. – М. , Советская Энциклопедия – 1972 т. 10 с. 31-32 Былеева Л. В. Русские народные игры: ч. II – M. , Сов, Россия – 1988 Верещагина И. Н. , Притыкина Т. А. Тетрадь по английскому языку для самостоятельной работы– М. , Просвещение – 1992

Возрастная и педагогическая психология. Под ред. Петровского А. В. – М. , Просвещение – 1973 Жуковская Р. И. Игра и её педагогическое значение – М. , Педагогика – 1975 Ильчинова О. Английский для маленьких девочек и мальчиков – Казань – 1993 Максаков А. Н. , Тумакова Г. А. Учите, играя: Игры и упражнения со звучащим словом– М. , Просвещение –1979

Менджерицкая Д. В. Воспитателю о детской игре – М. , Просвещение – 1982 Михайленко Н. Я. , Короткова Н. А. Как играть с ребёнком – М. , Педагогика – 1990 Могучая Н. В. Весёлый алфавит – М. , Книга и бизнес – 1992

Наш “взрослый” детский сад. Под ред. Галаховой П. В. – М. , Просвещение – 1991 Гейперт С. Переворот в сознании: Дети, компьютеры и плодотворные идеи – М. , Педагогика – 1989 Психология. Словарь. Под ред, Петровского А. В. , Ярошевского М. Г. – М. , Политиздат – 1990 Ростовцева О. М. Английский для детей дошкольного возраста – Тула, Ясность – 1992 Современная западная философия. Словарь. Под ред, Малахова В. С. , Филатова В. П. – М. , Политиздат – 1991 Сорокина А. И. Дидактические игры в детском саду (старшие группы) – М. , Просвещение – 1982 Тазиев С. Ф. Отрядному вожатому о работе в пионерском лагере – Елабуга – 1990 Швайко Г. С. Игра и игровые упражнения для развития речи – М. , Просвещение – 1988 Шмаков С. А. Её величество игра. Забавы, потехи, розыгрыши для детей, родителей, воспитателей– М. , Магистр – 1992

Экерели К. Е. Универсальный самоучитель английского языка – Санкт-Петербург, Политехника – 1991 (Книга 1) Alvin Schwartz. Ten Copycats in a Boat and Other Riddles – New York? Scholastic Book Services – 1980 Cramer R. L. , Hammond W/D/ and others/ Spelling: Words and Skills – Glenview, Scott, Foresman and Co. - 1981

Страницы: 1, 2



© 2003-2013
Рефераты бесплатно, курсовые, рефераты биология, большая бибилиотека рефератов, дипломы, научные работы, рефераты право, рефераты, рефераты скачать, рефераты литература, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты медицина, рефераты на тему, сочинения, реферат бесплатно, рефераты авиация, рефераты психология, рефераты математика, рефераты кулинария, рефераты логистика, рефераты анатомия, рефераты маркетинг, рефераты релиния, рефераты социология, рефераты менеджемент.